When
|
|
English
|
Kanji
|
Rolling
|
|
❓
|
Help yourself to a die roll.
|
サイコロでーす
|
|
❓
|
Let's see.
|
どうでしょう
|
|
❓
|
Would you like a die?
|
サイコロはいかがですか
|
|
❓
|
Here it rolls.
|
ころりんっと
|
Using a Card
|
|
❓
|
Is the order a card?
|
ご注文はカードですか?
|
|
❓
|
A card's about to be served.
|
カード入りまーす
|
|
❓
|
We recommend this card.
|
こちらオススメのカードでーす
|
|
❓
|
Are you here for a card?
|
カードをお求めですか?
|
Placing Trap
|
|
❓
|
Here's a trap card.
|
トラップカードになります
|
|
❓
|
This way, please!
|
こちらへどうぞお客様!
|
|
❓
|
Come this way!
|
さぁさぁこちらへ!
|
|
❓
|
This service includes a complimentary trap.
|
トラップサービスです
|
Using Battle Card
|
|
❓
|
I'm going to play a battle card now.
|
バトルカードを使わせていただきま~す
|
|
❓
|
This will make our work easier.
|
これで作業効率アップですよぉ
|
|
❓
|
I'm ready to work my hardest!
|
バリバリ仕事しちゃいますよぉ!
|
|
❓
|
This is a battle card, huh? I see, I see...!
|
バトルカードですか ふむふむ…!
|
Reviving
|
|
❓
|
That was a good break!
|
お休みいただきましたー!
|
|
❓
|
My break is over now!
|
そろそろ休憩は終わりですね!
|
|
❓
|
Alright, I'm going to work hard!
|
さーってバリバリ働くぞぉ!
|
|
❓
|
I'll work with a smile.
|
笑顔でお仕事がんばりますね
|
Revive Failed
|
|
❓
|
I think it's okay to extend my break a little...
|
もう少し休憩してもいいよね
|
|
❓
|
Fuee, I could use a little more rest...
|
ふぇー もうちょっとお休みください…
|
|
❓
|
Maybe I overworked myself a little bit...
|
ちょっと働きすぎちゃったかな…
|
|
❓
|
Mhm, I'm feeling heavy.
|
うーん 体が重いよぉ
|
(Attack)/Snowball Attack
|
|
❓
|
Attaaack!
|
攻撃でーす
|
|
❓
|
Eey!
|
えーい!
|
|
❓
|
Welcome to our restaurant!
|
いらっしゃませー!
|
|
❓
|
A wet hand towel and a glass of cold water...!
|
おしぼりとお冷と…っと!
|
Field Damage
|
|
❓
|
Ouch!
|
あいてっ
|
|
❓
|
Why would you do that to me?!
|
何するんですか!
|
|
❓
|
Please!
|
もうっ
|
|
❓
|
Would you knock that off!
|
やめてくださいってばっ
|
Healing
|
|
❓
|
Ah, I like this.
|
あー こういうのいいですねぇ
|
|
❓
|
This helps a lot!
|
助かりますっ
|
|
❓
|
Haah, I'm feeling better now.
|
はぁ~ 疲れがとれる~
|
|
❓
|
That's real nice.
|
いいですねぇ
|
Warping
|
|
❓
|
Wa-wa-wah!
|
わわわっ
|
|
❓
|
Nooo!
|
ひえぇえっ
|
|
❓
|
Whoa, I'm gonna drop the dish!
|
わっ お料理落っこちちゃう!
|
|
❓
|
I don't like this!
|
こういうの困りますぅっ
|
KO'd in Field
|
|
❓
|
Ugh, I think I'm tired...
|
あ 疲労が…
|
|
❓
|
Could it be... I'm burned out...
|
ちょっと… 疲れが…
|
|
❓
|
Ow, my back!
|
ああ 腰がぁっ
|
|
❓
|
Kyuu...
|
きゅう…
|
Battle (Attacker)
|
|
❓
|
Someone else is going to fight in my stead!
|
スタッフさん お願いします!
|
Battle (Attacker) / Use Hyper
|
|
❓
|
This is where he comes in.
|
ここはスタッフさんの出番ですね
|
Battle (Attacker)
|
|
❓
|
Oh no, help me!
|
あわわ 助けてスタッフさん!
|
|
❓
|
I'll warn you: He's very strong!
|
うちのスタッフは強いですよー!
|
Battle (Defender)
|
|
❓
|
Nooo, I'm just a part-time worker!
|
ひえぇっ 私はバイトなのですけどっ
|
|
❓
|
I'm going to have to ask you to behave, customer!
|
暴れられては困りますお客様!
|
|
❓
|
Excuse me, that kind of stuff is not allowed here.
|
ちょっとちょっと そういうのはダメですってば
|
|
❓
|
Heeen!
|
ひぃ~んっ
|
Attacking
|
|
❓
|
Yah!
|
やぁっ
|
|
❓
|
Take his attack!
|
アタックですよ!
|
|
❓
|
Slap!
|
ぺしーんっ
|
|
❓
|
Eeey!
|
え~い!
|
Light Damage
|
|
❓
|
Ueeh!
|
うえぇっ
|
|
❓
|
Wait, wait!
|
ちょっとちょっと
|
|
❓
|
Please cut that out!
|
やめてくださぁい!
|
|
❓
|
Awawah!
|
あわわっ
|
Heavy Damage
|
|
❓
|
That makes us very uncomfortable, customer!
|
困りますお客様!
|
|
❓
|
Whoa, this is bad!
|
わあっ まずいです!
|
|
❓
|
How could you do such a horrible thing!?
|
ひっどいことしますね!!
|
|
❓
|
I'll call the police on you! Geez!
|
けーさつ呼びますよ!もうっ
|
Evading
|
|
❓
|
Wa-wa-wah!
|
わわわっ
|
|
❓
|
That was close! So close!
|
あぶっ 危なっ
|
|
❓
|
Please behave!
|
暴れちゃダメですってば!
|
|
❓
|
That almost hit me, geez!
|
危ないなぁもう!
|
Winning in Battle
|
|
❓
|
I appreciate the victory!
|
勝たせていただきました!
|
|
❓
|
Yaaay!
|
いえーい!
|
|
❓
|
Please come back to our restaurant soon.
|
またのご来店お待ちしてまーす
|
|
❓
|
Phew, we did a great job here.
|
ふぅ いい仕事しました!
|
KO'd in Battle/Losing Game
|
|
❓
|
Oh no...
|
そんなぁ…
|
|
❓
|
We're worn out...
|
ボロボロですねぇ…
|
|
❓
|
Ugh... Maybe I should quit this job...
|
うぅ… バイトやめよっかな…
|
|
❓
|
This is cruel!
|
酷いですよぉっ
|
Bonus Panel
|
|
❓
|
Is this a bonus for me!?
|
これはボーナスですか!?
|
|
❓
|
Yes, I got paid!
|
わーいお給料!
|
|
❓
|
This is what I work for!
|
このために働いてるって感じ!
|
|
❓
|
Wahah! This is the best!
|
わはっ 最高ー!
|
Drop Panel
|
|
❓
|
Huh? Huh? This doesn't mean I'll get paid less, right...?
|
え? え? これでお給料減ったりしませんよね?
|
|
❓
|
Hey, that's my bonus!
|
ちょっと 私のボーナスが!
|
|
❓
|
My reason to work!
|
私の働く意味がぁ!
|
|
❓
|
Pieeen!
|
びぇえんっ!
|
Stepping on Trap
|
|
❓
|
Why would anyone put this down here?!
|
なんてもの置いてるんですか!
|
|
❓
|
Fue! Please!
|
ふぇっ ちょっとぉっ
|
|
❓
|
Is this even allowed?!
|
こんなのアリですかぁっ!?
|
|
❓
|
I fell for a trap!?
|
トラップですか!?
|
Boss Panel
|
|
❓
|
Um, something's wrong here.
|
あれ 様子が…
|
|
❓
|
Mhm, there's someone here.
|
んんっ なんかいますね
|
|
❓
|
I dare say... this is not a easy customer to deal with...?
|
これは… 厄介なお客様…?
|
|
❓
|
Fuee! I'm very scared!
|
ふぇえっ 怖いんですけど!
|
Star Norma
|
|
❓
|
For the sake of getting paid more!
|
お賃金アップを目指して!
|
|
❓
|
Bonus pay!? Who wouldn't want that!
|
ボーナス!? 欲しいに決まってますけど!
|
|
❓
|
I'll go make myself rich!
|
ばんばん稼ぎますよぉ!
|
|
❓
|
Make sure to add these to my pay!
|
お給料に上乗せしてくださいね!
|
Wins Norma
|
|
❓
|
I-I don't mind if someone else does the fighting.
|
わ 私以外が戦ってくれるならいいですけど
|
|
❓
|
What? Who's going to do the fighting?
|
え 誰が戦うんですか?
|
|
❓
|
Fighting? That's something I can't do...
|
バトル? 私はちょっとそういうの無理ですけど…
|
|
❓
|
I'm going to have to ask Manager or Chef for help.
|
店長か料理長にお願いしますね
|
Selecting Character
|
|
❓
|
I'm Chris! Welcome to Pures!
|
クリスでーす! ぴゅあーずへようこそ!
|
|
❓
|
My recommendation? That'd be the Bunny Hamburg!
|
おすすめメニューですか? うさぎハンバーグですかね
|
|
❓
|
I'll work hard as usual!
|
今日もバイトをがんばりますよぉ
|
|
❓
|
Work! Work!
|
お仕事お仕事!
|
Starting Game
|
|
❓
|
Welcome to Pures!
|
ぴゅあーずへようこそ!
|
|
❓
|
I'm so fired up for work!
|
お仕事がんばりますね!
|
|
❓
|
Alright, let me punch in my time card.
|
さぁてタイムカード押してっと
|
|
❓
|
Let's try our hardest!
|
精一杯頑張りましょ!
|
Winning Game
|
|
❓
|
Thank you for coming to our restaurant!
|
ご来店ありがとうございました!
|
|
❓
|
I sure did get a bunch of work done again~.
|
今日もたくさん働いたな~
|
|
❓
|
Alright, I'm finally off work!
|
それじゃ私上がりますね!
|
|
❓
|
Good work, everyone!
|
お疲れ様でした!
|
Item Drop/Crate Drop
|
|
❓
|
Is that the order?
|
ご注文はそちらですか?
|
|
❓
|
That's one of our recommendations!
|
おすすめのメニューです!
|
|
❓
|
Would you like this one as well?
|
ご一緒にこちらもいかがですか?
|
|
❓
|
Thank you for ordering with us!
|
ご注文ありがとうございます!
|
Whack a Poppo/Track the Card
|
|
❓
|
Yeees.
|
はーい
|
|
|
❓
|
That's nice.
|
いいですねぇ
|
Whack a Poppo
|
|
❓
|
Certainly!
|
かしこまりました!
|
Whack a Tomomo/Alte
|
|
❓
|
I'm afraid I'm not able to do that...
|
それはできかねますね…
|
Bad Prize
|
|
❓
|
Mhm, I'm feeling heavy.
|
うーん 体が重いよぉ
|
Star Treasure
|
|
❓
|
You're in luck!
|
ラッキーですね!
|
Neutral Prize
|
|
❓
|
Well... Mhm.
|
えーっと… んん
|
Battle Prize/Supporter Revive
|
|
❓
|
Alright then, let's get working.
|
それではお仕事はじめちゃいましょう
|
|
|
❓
|
Dice time!
|
サイコロです!
|
|
|
❓
|
I'm rooting for you!
|
頑張ってください!
|
Greeting (Home Screen/Joining Lobby)
|
|
❓
|
Good morning!
|
おはようございます!
|
Miss Prize/Track the Card
|
|
❓
|
What should I do? ...Mhm.
|
なんでしょうか… むむむ
|
|
|
❓
|
Congratulations!
|
おめでとうございます!
|
Hyper Treasure/Good Prize
|
|
❓
|
That's amazing! Congratulations!
|
すごいすごい! おめでとうございます!
|
Miss Match/Bad Prize (Match 2)
|
|
❓
|
W-why!
|
な なんでですかぁっ
|
Using Other Hyper
|
|
❓
|
Oh, I don't know this menu item.
|
わ 私の知らないメニューですね
|
|
❓
|
Has this always been on the menu?
|
こんなのメニューにありましたっけ
|
|
❓
|
Well... Is it okay to... use this?
|
えーっと 使っちゃっても… いいんですかね
|
|
❓
|
I'm told to use whatever I can!
|
あるものは何でも使えって言われてますので!
|
Unique Interaction Lines
|
Store Manager boss arrives on field
|
|
❓
|
What!? Manager!?
|
ええっ 店長!?
|
|
❓
|
H-how come Manager's here!?
|
ど どうして店長が!?
|
|
❓
|
Manager, did you just get to work?
|
店長 今から出勤ですか?
|
|
❓
|
Oh no... Manager looks angry.
|
わわ… 店長が怒ってる気がする
|
|
|
❓
|
What!? Did I screw something up!?
|
ええっ 私なにかやらかしました!?
|
|
|
❓
|
Manager... You're m-mad, aren't you?
|
店長… お 怒ってますね…?
|
|
|
❓
|
We shouldn't do this, Manager!
|
やめてくださいよ店長!
|
|
|
❓
|
W-why are you approaching me!
|
な なんで私の方に来るんですか!
|
Summon Chef
|
|
❓
|
Chef! I need your support here!
|
料理長! お願いしまーす!
|
|
❓
|
Chef, maybe a knife isn't a good idea...
|
料理長 包丁はちょっと…
|
|
❓
|
Chef, it's time to show your skills!
|
料理長の腕前を見せてあげてください!
|
|
❓
|
Chef, I'm counting on you!
|
料理長! 頼りにしてますからね!
|
Summon Manager
|
|
❓
|
Manager, I could use some help!
|
店長 お願いしまーす!
|
|
❓
|
Once Manager steps out... nobody can stop him!
|
店長が出てきたら… 誰にも止められませんよおぉ!
|
|
❓
|
Now that Manager's come out here, victory is ours!
|
店長が出てきたからには 私達の勝ちですから!
|
|
❓
|
Manager! Please don't overdo it!
|
店長! あんまりやりすぎないでくださいね!
|
Chef is KO'd
|
|
❓
|
Cheeef!!!
|
料理長ー!!!
|
|
❓
|
What? Chef's knocked out...!?
|
え 料理長が…!?
|
|
❓
|
Oh nooo, Chef!
|
わーん 料理長!!
|
|
❓
|
Are you okay...? You'd better take a break.
|
大丈夫ですか…? ちょっと休んでてくださいね
|
Manager is KO'd
|
|
❓
|
M-Manager... is defeated...?
|
て 店長が… やられた…?
|
|
❓
|
Oh no... Manager, no...!
|
まさか… 店長がそんな…っ
|
|
❓
|
Manager, you have to wake up, Manager!
|
店長っ 起きてくださいよ店長!
|
|
❓
|
Manageeeeeer!!!
|
てんちょーーーー!!!!
|